Stem uitspraak in het Engels en directe vertaling met Google Translate

Gisteren is de Google tools-pagina vernieuwd, die over de hele wereld Google Translate heet en Google Translate in Italië.
Met de online Google-vertaaldienst, zoals zelfs 4-jarigen weten, kunt u onmiddellijk een woord, tekst of zin vertalen in elke taal en vanuit elke vreemde taal.
Het doel van Google is om het internet voor de hele wereld toegankelijk te maken, zodat elke pagina en elke website moeiteloos kan worden vertaald.
Google Translate biedt vertalingen van en naar 51 talen die 98% van de wereldbevolking beslaan.
Er zijn drie nieuwsberichten en een daarvan is erg belangrijk.
LEES OOK: Engelse woordenboek-app met definities en vertaler op Android en iPhone, zelfs offline
In feite is het voortaan mogelijk om vocale uitspraak in alle talen te verkrijgen door de computer te laten spreken, ook in het Engels en Italiaans.
Voor elk woord of elke zin die in het Engels is geschreven of vertaald, kun je op de luidsprekerknop drukken om de exacte uitspraak van een vrouwenstem te horen.
Deze functie wordt automatisch geactiveerd wanneer u een tekst of woord vertaalt.
In dit opzicht herinner ik me andere spraaksynthesizers (tekst naar spraak) om naar de uitspraak van woorden met echte stem te luisteren.
Met andere online diensten is het ook mogelijk om naar het lezen van hele websites te luisteren, in het Italiaans of Engels.
Als u de Google Chrome- browser gebruikt, kunt u op elk moment naar de Engelse uitspraak van elk woord luisteren door de Pronounce- extensie te installeren .
U kunt het mp3-audiobestand met de uitspraak van elk Engels woord of andere talen downloaden van de Soundoftext.com- website
De tweede nieuwigheid is een functie waar veel gebruikers hard om vragen, namelijk het hebben van directe en directe vertaling tijdens het schrijven zonder op de knop "Vertalen" te hoeven drukken.
Met instant vertaling wordt bedoeld het feit dat je, terwijl je schrijft en zonder op knoppen of "enter" te drukken, al hieronder de vertaling begint te lezen die onmiddellijk verschijnt.
De derde nieuwigheid heeft betrekking op de grafische interface, functioneler en gestroomlijnder.
Deze nieuwe functies zouden de vertaling van teksten in een vreemde taal sneller en gemakkelijker moeten maken.
Wat betreft niet-Latijnse talen, zoals Chinees, is er ook de mogelijkheid om de fonetiek van Chinese karakters te lezen, want voor deze talen is een nieuwe knop handig: "Bekijk Romeinse karakters" waarmee iedereen kan lezen Chinees, Japans, Russisch en andere talen.
Ten slotte herinner ik me dat het lange tijd mogelijk is om Word-documenten te vertalen door ze te uploaden via de knop "upload een document", dat hele websites kunnen worden vertaald en dat er ook een gedetailleerd woordenboek kan worden geraadpleegd om alle synoniemen en zinnen te vinden waarin gebruik die term.
In een ander artikel wordt daarentegen de beste site gerapporteerd om te horen hoe je een woord in een vreemde taal met een menselijke stem uitspreekt .

Laat Een Reactie Achter

Please enter your comment!
Please enter your name here