Spraakvertaler en instant vertaler van Google Translate-teksten

De tekstvertalingstoepassing Google Translate heeft een vrij belangrijke en op een bepaalde manier revolutionaire update gekregen en is een echte vreemde-tolk geworden die automatisch werkt.
Google Translate kan nu niet alleen de vertaling van teksten op reclameborden, tijdschriften of borden op het mobiele scherm weergeven alsof ze in onze taal zijn geschreven, maar het kan ook een tolk worden van woorden die in realtime vertalen wat er tussen twee mensen wordt gezegd die verschillende talen spreken.
De nieuwe versie van Google Translate, beschikbaar als app op de iPhone en op alle Android- smartphones, is geïntegreerd met de instant-woordvertalingstool Word Lens en met een automatisch spraakvertolsysteem .
Word Lens was een onafhankelijke applicatie, vervolgens gekocht door Google en waarover ik al had gesproken, waardoor het in realtime geschreven met de camera kon worden vertaald.
De magie van Word Lens schuilt in de augmented reality-technologie waarmee je woorden die in vreemde talen zijn geschreven, direct kunt omzetten in een andere taal naar keuze .
Dus zonder op knoppen te hoeven drukken, hoeft u alleen maar het schrift met de camera in te kaderen om het vertaald te zien.
Dus als u naar het buitenland reist, kunt u de geschreven tekst onmiddellijk vertalen in borden, mededelingen, restaurantmenu's, kaartjes en meer.
Vanaf nu is deze functie ook opgenomen in Google Translate, waar u gewoon het camerasymbool hoeft aan te raken en een tekst moet omlijsten om het in een taal naar keuze te lezen.
Voorlopig ondersteunt de functie Word Lens in Google Translate alleen bidirectionele vertaling in het Engels, van of naar Italiaans, Frans, Spaans, Russisch, Duits en Portugees.
Dit betekent dat als u een tekst in het Engels omlijst, deze in het Italiaans op het smartphonescherm kan worden gezien of, als u een tekst in het Russisch of Duits vindt, deze in het Engels kan worden weergegeven.
De Word Lens-functie, die goed werkt wanneer de geschriften goed gedefinieerd zijn en geen lange zinnen zijn, werkt ook zonder internetverbinding.
De tweede nieuwe Google Translate-functie is een andere magie: de stemtolk .
Als u bijvoorbeeld met een persoon moet spreken die geen Italiaans spreekt, maar een andere taal onder alle ondersteunde personen, kunt u, om het zonder misverstand te begrijpen, uw smartphone tevoorschijn halen, de Google-vertaler openen, de taal van de andere persoon selecteren, aanraken microfoonpictogram en spreken.
De applicatie zal zeggen wat we zeiden als tolk, in de andere taal.
De andere persoon kan dan spreken en de vertaler zal in het Italiaans zeggen wat hij zei.
Op deze manier verloopt het gesprek soepel en gemakkelijk, alsof we een tolk aan onze zijde hebben.
Nadat u de twee gesproken talen heeft geselecteerd, kan Google Translate ze automatisch detecteren, dus u hoeft niet op de toetsen op het scherm te drukken en de telefoon gewoon onder de mensen te houden die aan het chatten zijn.
Nogmaals, de vertaler werkt goed voor kortere zinnen en verwart de woorden duidelijk als je te snel spreekt.
Om de stemtolk te laten werken, moet de telefoon echter zijn verbonden met internet.
Al met al zijn de automatische vertalingen, zelfs als ze nog niet perfect zijn, onder de indruk van de Google-vertaler die echt een kostbare en unieke reisgenoot wordt.
Met Google Translate en Skype Translator (spraakinterpreter voor Skype-gesprekken) lijken taalbarrières echt een probleem uit het verleden.
De nieuwe Google Translate-app kan gratis worden geïnstalleerd door te wachten op de automatische update of door deze te downloaden van de Google Play- winkels voor Android-apparaten (je kunt de Google Translate-apk downloaden, zelfs zonder de winkel) en iTunes voor iPhone .

Laat Een Reactie Achter

Please enter your comment!
Please enter your name here